باز یکدیگر را خواهیم دید

باز یکدیگر را خواهیم دید
این بار
در دریاچه
تو آب
من ، نیلوفر آبی
مرا می بری
تو را می نوشم
به هم تعلق خواهیم داشت
در چشم همگان
حتی ستارگان
شگفت زده خواهند شد
اینجا دو روح
به کالبد رویاهایی بازگشتند
که آن ها را برگزیده بودند


رزه اوسلندر
مترجم : حدیث حسینی

کدام تکۀ جهان

کدام تکۀ جهان
ما را تنها برای چند روز
دوباره به هم می ‌رساند
تا خطوط تازۀ شعر را آواز بخوانیم
تا دوباره پرواز را بیاموزیم
تا گذشتۀ فراموش‌کار را
به یاد آوریم


رزه آوسلندر

سرزمین پدری من مرده است

سرزمین پدری من مرده است

اینان سرزمین پدری مرا

در آتش دفن کرده اند

من ...

در سرزمین مادری ام زندگی می کنم


در کلمات.


رزه آو سلندر

کمی اعتراض کرده‌ایم

خورده‌ایم
نوشیده‌ایم
با شگفتی به تماشای ستاره‌ها نشسته‌ایم
چند نفری را دوست داشته‌ایم
کمی اعتراض کرده‌ایم
کمی زندگی کرده‌ایم
کمی دیگر نیز زندگی خواهیم کرد..

رزه آوسلندر