| ش | ی | د | س | چ | پ | ج |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
| 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
| 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
| 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
| 27 | 28 | 29 | 30 |
دنبال زنى مى گردم
با پیراهن بلند وپاییزى اش
I'm looking for a woman
With her long autumn shirt
اندوه را از چهره بادبزداید
اشکهاى آسمان را پاک کند...
Blow grief from the face
Wipe the tears of the sky...
پاى برهنه روى برگهاى خشک جنگل وحشت به دل شب بیاندازد...
Barefoot on the dry leaves of the forest to scare the night..
صداى خلخالش چهار فصل را برقصاند
The voice of her foot ring for dancing the four seasons
همهمه ب جان باغ بیاندازد
مرغان غمگین را ب ضیافت
عشق دعوت کند
Let the garden buzz
The sad birds invite for the feast of love
مردانه جلوى طوفان بایستد
زمستان را از درگاه خانه ات براند
Stand in front of the storm strongly
Draw away the winter out of your house
بهار را در دامن ات سبز کند
Make spring green in your skirt
دنبال زنى مى گردم
غمش پیاله ام را پرکند
I'm looking for a woman to fill my cup with sorrow
مستى اش را سر بکشم
Welcome her drunk
شهامت اش چهره ى خورشید را زرد کند
Her courage changes the face of the sun
زلف ستاره گان را ب رنگ
شراب در بیاورد
Painting the hair of the stars winy
مى دانى طفره مى روم
شرم مى کنم
You well know I am dodging and shaming!
نمى دانم چگونه بگویم
دنبال خودم مى گردم...!!
I don't know how to say
I am following myself…!!
محمود شیربازو